dimarts, 7 d’octubre del 2008

La barba, la cervesa, l'ocell i l'ós



Seguint el mateix tema de l'anterior post, aquest cop tractaré breument les diferències entre Beard (barba), Beer (cervesa), Bird (ocell) i Bear (ós).

Igual que els exemples anteriors, no remarcar les diferències pot portar a confusions i frases divertides, com la que em va dir un noi que estava intentant inventar-se una història, deia una cosa així:

  • "I was walking in the woods and sudently I saw a big Beer, I was so frightend I ran away" Estava caminant pel bosc quan de sobte vaig veure un/a gross/a Cervesa, em vaig espantar tant que vaig sortir corrents.

En aquests exemples si ens hi fixem bé les diferències fonètiques són més marcades, /bɪəd/Beard /bɪə(ɹ)/ Beer /bɜː(r)d/ Bird /bɛə/ Bear. Tenim problemes per la vocal E que es pronuncia diferent, però que també /ə/ és el so més comú a la llengua anglesa i potser per això tendeix a confondre la gent.

Però al cap i a la fi això és com tot, molta pràctica d'oient i estar atent. Perquè aquestes subtils diferencies ens les podem trobar en nombrosos casos més.

Per què sense tenir en compte el context seria fàcil notar la diferencia entre frases com I love you i Isle of view o gray day i Grade A.??


Evidentment tot el que he explicat s'aplica a un anglès estàndard i pot no servir de res per entendre el nostre interlocutor si es dona el cas que tingui un accent molt marcat (Ex: Gales, Australia, Nord d'anglaterra...) i ens pronuncií tot de maneres completament diferents.